Книга: Алиса в стране чудес (Льюис Кэрролл); Азбука, 2015
1079
Издатель: Махаон
ISBN: 9785389022447
EAN: 9785389022447
Книги: Проза
ID: 1846524
Добавлено: 13.12.2017
Описание
Удивительная коллекция уникальных изданий, с потрясающими иллюстрациями зарубежных и российских художников. Детям будет интересно слушать чудесные истории, стихотворения и сказки, а взрослым узнавать что-то новое и просто перелистывать страницы и рассматривать картинки, больше похожие на отдельные произведения искусства. Книги серии оформлены замечательными иллюстрациями непревзойденных мастеров детской иллюстрации. Книгу "Алиса в стране чудес" оформила блистательная художница Ребекка Дотремер.
.
.
.
.
.
.
Смотри также о книге.
СкидкаГИД инфо +
Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Алиса в стране чудес (Льюис Кэрролл); Азбука, 2015»
По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 3 магазинах. На сегодняшний день доступен в 1 магазине: book24. По цене от 1079 р. до 1079 р. В случае, если для вас на данный момент цена слишком высока, вы можете воспользоваться сервисом «Сообщить о снижении цены» - мы оповестим вас как только цена опустится до желаемого значения. Но будьте внимательны, используя сервис «История цены» можно спрогнозировать в какую сторону изменяется цена, возможно сейчас самое время для покупки.
Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис. Купить с кешбеком можно в следующих магазинах: book24. А информация о промокодах доступна рядом с ценой от магазина и постоянно обновляется.
Чтобы сделать правильный выбор у нас есть подборка видео обзоров.
Также покупатели оставили 37 отзывов и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
ISBN | 978-5-389-02244-7 |
Автор(ы) | Льюис Кэрролл |
Бумага | офсет |
Вес | 1.09кг |
Год издания | 2015 |
Издатель | Азбука |
Кол-во страниц | 136 |
Количество страниц | 136 |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Переплёт | твердый |
Раздел | Сказки зарубежных писателей |
Размеры | 26,50 см × 34,00 см × 1,50 см |
Серия | Шедевры детской литературы |
Страниц | 136 |
Тематика | Проза |
Тираж | 6000 |
Формат | 280x350мм |
Видео обзоры
Где купить (1)
Цена от 1079 руб до 1079 руб в 1 магазине
Также рекомендуем ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.
Похожие предложения вы можете найти в нашей подборке:
Книги: Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Махаон"
Книги: Классические сказки зарубежных писателей с ценой 863-1294 р.
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
book24 5/5 | Промокоды на скидку | обновлено 07.02.2025 |
Яндекс.Маркет 5/5 | Промокоды на скидку | |
Avito 5/5 | Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома
| |
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Буквоед | 1132 | 20.06.2022 |
Лабиринт | 969 |
Кэшбэк сервис СкидкаГИД
На сегодняшний день товар «Книга: Алиса в стране чудес (Льюис Кэрролл); Азбука, 2015» можно купить с кешбеком в 1 магазине: book24
Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.
Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..
Отзывы (37)
-
САР
- 10 августа 20115/5
Отзыв прежде всего для любителей и коллекционеров "Алисы"!Книга шикарная и самое настоящее подарочное издание!Лично я давно не обращаю внимание на перевод, дабы интересуюсь иллюстрациями. Хотя перевод в исполнении Демуровой Нины со своими неточностями и даже где-то придуманными моментами - это просто великолепие в сравнении с Динарой Селивёрстовой, который читать вообще невозможно!(ID товара: 259756).
В данной книге иллюстрации знаменитой французской художницы Ребекки Дотремер (автор визуального ряда рекламной компании парфюмерии Kenzo). Ею же оформлены "Сирано"(ID товара: 262617) и "Принцессы"(ID товара: 219430).
Не сравниваю с другими иллюстраторами: Робертом Ингпеном, Грегом Хильдебрандтом и Владиславом Ерко, так как у всех своя и непохожая друг на друга техника исполнения рисунка и все они без исключения великолепны!У всех Алиса разная. Превосходны и эти иллюстрации, несмотря на то, что здесь Алиса смахивает на китайскую девочку, а это достаточно необычно и ново для любителей "Алисы".
Книголюбам, уже имеющим издания проиллюстрированные художниками отмеченными ранее, и желающим воспитать в своём чаде эстетический вкус, советую обязательно приобрести эту очередную "Алису", тем более, что тираж у неё всего 6000.
А для начинающих коллекционеров скажу, что Сказка "Алиса в стране чудес" сегодня находится в списке 12 "самых английских вещей". Хотя по сей день многие мои знакомые и не мои ,говорят о бесполезности данного произведения, о том, что сказка не имеет идеи, сюжета, да и смысла вообще, и состоит из малопонятных фантазий. А ведь "Алиса в стране чудес" — это не совсем детская сказка. Льюис Кэрролл, Автор с бурным и живым воображением, не имел никакого отношения к детской литературе. Сказка наполнена пародиями и иронией, понятными только взрослым. Но в тоже время сказка интересна и детям, которые погружаются в неординарную фантазию. И несмотря на выпады критиков дети всего мира обожают и Алису и Чеширского Кота, поразительного Шляпника,Синюю гусеницу и Белого Кролика, Мартовского Зайца и Ящерку Билль.
Всем приятного прочтения и просмотра! -
Talestris
- 15 августа 20115/5
Вот я тоже хочу, требую, УМОЛЯЮ издательство МАХАОН:
ДАЙТЕ МЕЛОВКУ!
МЕЛОВКУ НАРОДУ!
ДОЛОЙ ОФСЕТ!
Если Вы пишете в аннотации:
"Уникальное издание "Алиса в стране чудес" с потрясающими иллюстрациями" и т.д., значит, вы предлагаете произведение искусства. Где вы видели альбомы по искусству на офсете?!
Нет, конечно, мы видали такие альбомы, да мы еще и не то видали :), НО!
МАХАОН, любимое мое издательство, пожалуйста, внемлите гласу народа, будьте выше этого! Дайте насладиться произведением на ДОСТОЙНОЙ бумаге! -
Blackboard_Writer
- 16 августа 20115/5
- Слушайте, прекратите отсебятину!
Во времена Шекспира не было сигарет
"Друг"! Не-бы-ло!! И потом почему вы
перешли на прозу?
("Берегись автомобиля" - Рязанов и Брагинский)
'And what is the use of a book,' thought Alice, 'without pictures or conversations' (Кэрролл)
"Как можно читать такую книжку?" - подумала Алиса. - "В ней нет ни картинок, ни разговоров!" (Демурова)
"И что пользы от книги" - подумала Алиса,- "без картинок или разговоров." (Мой буквальный перевод)
По Кэроллу книга оказывается полезной при наличии в ней хотя бы одной из двух вещей (картинок или разговоров) и это сразу ясно. Высказывание Демуровой менее прозрачно (логически сложнее) и может даже показаться, что полезная по Демуровой книга обязана содержать обе эти вещи. В действительности (это я для математиков), Демурова применила (вряд ли сознавая это) формулу де Моргана для отрицания (отрицание дизъюнкции есть коньюнкция отрицаний
НЕ(А ИЛИ В)=(НЕ А) И (НЕ В)
слева - Кэрролл, справа - Демурова).
И это в самом начале книги.
Как видим, Алиса считает, что разговоры, а не только картинки тоже являются важной вещью (кстати, отнюдь не ясно идет ли речь о настоящих разговорах или о разговорах в виде текста). Но...
Мне кажется, что я понял, почему никто не говорит о содержании и переводе и почему у книги такое огромное количество иллюстраторов. На Кэрролле делают деньги. Читателя при это зомбируют, чтобы он не думал о содержании. Зомбируют издатели и торговцы, применяя методы контор типа Орифлейм. А между тем, главное в книге - её содержание. Новый стиль, созданный Кэрроллом и называемый нонсенсом не нужно понимать как бессмыслицу. В своей рецензии (см. ссылку) я привел образчик с виду бессмысленного текста и показал, что в нем все продумано в тончайших деталях. Между тем в переводе все звучит действительно как бессмыслица. Наши переводчики, можно сказать, создали свой собственный нонсенс. Хотя переводчиков много (по той же коммерческой причине, по которой много иллюстраторов), но положение дел не улучшается.
Возможно, полагая, что все это для детей, переводчики не утруждают себя передачей смысловых оттенков, а гнут основную сюжетную линию. Но ведь эта книга и для взрослых. Например, она популярна у математиков (напомню, что Кэрролл - математик). Математики часто цитируют Кэрролла (прибегая, как правило к собственным переводам или непосредственно к оригиналу). Да и дети совсем не пострадали бы, если в их руки попал настоящий Кэрролл
нельзя заранее знать, что ребенок не способен воспринимать тонкости (английская Алиса менее тривиальна, чем русская). А еще можно предположить, что настоящий текст будет способствовать развитию ребенка, а еще......
Писатель давно умер и с ним можно не согласовывать очередной видеоряд. Между тем Кэрролл был очень разборчив в этом вопросе. Иллюстрации Тенниела были согласованы с ним
даже их количество заранее было определено Кэрроллом - 42. В чем-то даже Тенниел смог переубедить Кэрролла, но это был результат переговоров. Между прочим, первый тираж был уничтожен по причине неудовлетворенности Кэрролла и Тенниела качеством печати. Интересно, сколько бы тиражей было уничтожено, если бы они снова ожили?
Давайте не забывать Кэрролла!
Понимая, что мое мнение субъективно, прошу высказаться других со своими субъективными мнениями на эту тему. В результате может возникнуть что-нибудь объективное.
Добавить отзыв
Книги: Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Махаон"
Категория 863 р. - 1294 р.
Проза - издательство "Махаон" »
Книги: Классические сказки зарубежных писателей
Категория 863 р. - 1294 р.